Dos documents nous sobre Lluís Ferran de Pol a la Col·lecció Local


Darrerament, i donats per Josep Vicent García Raffi, han entrat a la Col·lecció Local de la nostra Biblioteca dos documents interessantíssims:

“Ideologia i estètica en una revista de l’exili, Lletres(1944-1948) d’ Agustí Bartra” de Francesc Ruiz Soriano, publicat a la revista Caplletra75, i

“Apunts sobre exili, llengua i traducció” de Montserrat Bacardí.

A l’article de Soriano “”Ideologia i estètica en una revista de l’exili, Lletres (1944-1948) d’Agustí Bartra”, es parla de la importància que varen tenir les revistes catalanes de l’exili en la defensa de la llengua i la literatura de postguerra, principalment la revista Lletres. Al llarg de la seva exposició l’autor analitza la publicació Full català (1941-1941) , on hi col·laborava Joan Sales i Lluís Ferran de Pol i la polèmica que hi va haver entre aquests dos escriptors amb Agustí Bartra i Josep Carner. Polèmica que va acabar amb ruptura i amb la creació d’una nova revista, Quaderns de l’exili, de la que Lluís Ferran de Pol va ser-ne cofundador i gran col·laborador, juntament amb Joan Sales.

Un altre arenyenc, Josep Maria Miquel i Vergés, va ser cofundador de la revista Full Català.

Montserrat Bacardí en el seu article “Apunts sobre exili, llengua i traducció”, fa un breu estudi sobre quina va ser la importància de la traducció a l’exili. Segons l’autora, l’obra original era prioritària, perquè salvar el català era el més important. D’aquí les moltes publicacions en català que es van fer a recer del casals catalans. Sorgeixen dues concepcions diferents sobre el tema, la continuista i la rupturista. També en aquest tema Lluís Ferran de Pol i Joan Sales varen optar per la segona opció.

Lluís Ferran de Pol i Joan Sales tant a Full Català com a Quaderns de l’exili varen impulsar un programa en que la llengua i la literatura hi tenien protagonisme.  Quaderns de l’exili va ser un model de coherència lingüística.

En aquest article surt també citat Josep Maria Miquel i Vergés.

Comentaris